Top 16 # Xem Nhiều Nhất Trich Dan Hay Trong Anh Co Thich Nuoc My Khong / 2023 Mới Nhất 11/2022 # Top Like | Altimofoundation.com

Câu Nói Hay Trong Phim You Are The Apple Of My Eye / 2023

“… Tuổi thanh xuân giống như một cơn mưa rào. Dù cho bạn từng bị cảm lạnh vì tắm mưa, bạn vẫn muốn được đắm mình trong cơn mưa ấy lần nữa. Mỗi người đều từng có khoảng thời gian bồng bột ấy, khoảng thời gian mà mọi cậu con trai cùng thích một cô gái trong lớp, đi qua tháng ngày với những trò nghịch ngợm ngây ngô. Thế rồi tuổi thanh xuân lặng lẽ qua đi …”. Hãy trân trọng và lưu giữ những kỷ niệm của tuổi học trò, của mối tình đầu để đến một lúc nào đó bất chợt nhớ lại, ta có thể mỉm cười và nói với những năm tháng ấy rằng: “You Are The Apple of My Eye”.

Đây là một phim rất hay về những rung cảm đầu đời của thời học trò

Phim được chuyển thể từ tiểu thuyết tự truyện cùng tên của tác giả Đài Loan Cửu Bả Đao (Kha Cảnh Đằng), được phỏng theo một trải nghiệm của chính đạo diễn Kha Cảnh Đằng.

Sau 73 ngày công chiếu bộ phim đã đạt doanh thu phòng vé là 61.295.651 đô la HK, phá vỡ kỷ lục phòng vé của bộ phim “Tuyệt Đỉnh Công Fu” của Châu Tinh Trì vào bảy năm trước (61.278.897 đô la HK) để trở thành phim Trung Quốc có doanh thu cao nhất trong lịch sử Hồng Kông.

Câu nói hay trong phim you are the apple of my eye

Bộ phim you are the apple of my eye

Xem xong bộ phim này…Chợt những cảm xúc lại ùa về cảm thấy một sự tiếc nuối khó tả, có thể vì cái kết thúc của phim, đẹp nhưng có một chút bi .

Phim sử dụng những hình ảnh của tuổi học trò: Quậy phá (phải nói là có những trò rất bựa như thi qwerty trong lớp ), ngang tàng bất chấp mọi thứ nhưng chỉ cần một lời khích của con gái là có thể thay đổi 360 độ, những rung cảm rất trong sáng của tuổi học trò…

+++++Tuổi trẻ giống như một cơn mưa, cho dù bị cảm, vẫn muốn quay lại để được ướt mưa thêm một lần nữa+++++

Có thể bạn thắc mắc về nguồn gốc của câu thành ngữ này. Trước hết, bạn cần phải biết rằng từ “apple” ở đây không có nghĩa là quả táo mà có nghĩa là “con ngươi” của mắt. Thành ngữ này đã từng xuất hiện trong kinh thánh và trong tác phẩm nổi tiếng “Giấc mơ đêm mùa hạ” của đại văn hào Shakespeare. Trước đó, nó đã xuất hiện vào khoảng đầu thế kỷ thứ chín.

Thời điểm đó, người ta nghĩ rằng con ngươi của mắt là một chất rắn và đã gọi nó bằng cái tên “apple” (quả táo) vì lúc đó với họ, táo là vật có hình tròn phổ biến nhất. Mãi sau này, khi ngôn ngữ phát triển hơn thì từ con ngươi (pupil) mới xuất hiện. Tuy nhiên, câu thành ngữ này đã được sử dụng quá lâu và thành thói quen, do đó, người ta không còn muốn thay đổi nó nữa.

Vậy tại sao nếu ai đó được ví như con ngươi của mắt người khác thì có nghĩa là người đó được yêu quý và trân trọng? Vì đơn giản là khi trong mắt ai đó chỉ có hình ảnh của một người thì đó chính là người được yêu quý và trân trọng nhất.

Câu nói tình tứ này đã trở nên rất nổi tiếng và trở thành lời trong lời một bài hát: “You are the apple of my eye. That’s why I will always be with you.” (Anh yêu em vô cùng. Đó là lý do vì sao anh luôn ở bên em)

You are the apple of my eye ost vietsub Một Thẩm Giai Nghi giỏi giang, sâu sắc và chín chắn…

Một Kha Cảnh Đằng tưởng rằng rất tự tin nhưng lại rất nhút nhát trước người con gái mình thích…”là một con sói đơn độc trong gió.”

Giai Nghi, có lẽ, bắt đầu có tình cảm với Kha Đằng từ lần Kha Đằng cho Giai Nghi mượn sách Tiếng Anh và thay cô chịu phạt. Tình yêu quả thật có nhiều động lực đến vậy sao?

Thích nhìn khuôn mặt Kha Đằng khi ngồi sau Giai Nghi học bài, khi biết kết quả thi, trong một tối mưa, phi xe trong mưa đi cắt tóc như lời đã hứa. “Thẩm Giai Nghi, tớ thích cậu…”

Và cũng trong cơn mưa tầm tã, giận hờn như vỡ òa xen lẫn những giọt nước mắt…Bắt đầu những xa cách…

Phải nói, có rất nhiều lần, Kha Đằng đã tỏ tình với Giai Nghi đấy chứ? Không ngần ngại nói ra tình cảm, luôn kiên trì theo đuổi…Chỉ còn thiếu câu nói:” Cậu sẽ ở bên mình chứ?”

“Không giống như bài thi, tất cả các vấn đề phức tạp khó khăn đều có được một lời giải đáp. Trong cuộc sống thực sự, có những chuyện vĩnh viễn cũng không có đáp án.” Tình cảm cũng vậy, cũng chẳng có lý do để thích, chỉ đơn giản là thích mà thôi. Cũng chẳng có những lý do cho sự rụt rè ngượng ngùng của tuổi trẻ, để mà không nói ra, để rồi tuột mất. [Đã bao giờ nắm chặt hay chưa, mà đã tuột mất?] Cũng chẳng có điều gì để lý giải, dù rằng k thích tích cách trẻ con, nhưng niềm vui lại thể hiện rõ trên gương mặt xinh đẹp ấy với mỗi trò đùa của người ta. Chỉ cho đến khi, rất trẻ con này, làm cho bản thân mình bị thương, và “đại ngốc” đến mức không nhận ra được những tình cảm của cô bạn đáng yêu đấy…Vừa thương mà vừa giận.

Thích cả nụ cười của Kha Đằng khi nhìn thấy Giai Nghi bước vào lễ đường…

Một vài câu nói cảm động trong bộ phim you are the apple of my eye

“… Tuổi thanh xuân giống như một cơn mưa rào. Dù cho bạn từng bị cảm lạnh vì tắm mưa, bạn vẫn muốn được đắm mình trong cơn mưa ấy lần nữa. Mỗi người đều từng có khoảng thời gian bồng bột ấy, khoảng thời gian mà mọi cậu con trai cùng thích một cô gái trong lớp, đi qua tháng ngày với những trò nghịch ngợm ngây ngô. Thế rồi tuổi thanh xuân lặng lẽ qua đi …”. Hãy trân trọng và lưu giữ những kỷ niệm của tuổi học trò, của mối tình đầu để đến một lúc nào đó bất chợt nhớ lại, ta có thể mỉm cười và nói với những năm tháng ấy rằng: “You Are The Apple of My Eye”. Everyone knew they would get married someday She is the apple of his eye. (Mọi người đều biết họ sẽ làm đám cưới. Cô ấy là người anh ấy yêu nhất mà). You got me the bracelet I wanted. (Anh đã tặng em cái vòng mà em thích). Yes, I knew it was the apple of your eye. (Ừ, anh biết đó là thứ mà em thích nhất mà). Người ngồi trước, người ngồi sau…

Áo sơ mi của bạn nam bắt đầu xuất hiện vết mực xanh…

Nụ cười của cô gái khiến cho bạn nam nhớ nhung rất nhiều năm…

“cảm ơn vì đã thích tớ… Tớ cũng thích tớ năm xưa đã thích cậu…”

“Tân hôn vui vẻ, tuổi thanh xuân của tôi”

Tớ thích cậu … Cậu biết điều đó lâu rồi mà …

……. Tớ cứ nghĩ rằng mình là người cực kì tự tin … Nhưng lúc đó mới phát hiện ra, thì ra đứng trước người con gái mình thích …tôi là một kẻ nhát gan …

…Tớ muốn trở thành một người thật giỏi giang, bởi vì có tớ… thế giới này… mới có thể khác đi một chút …

Kha Cảnh Đằng, Cậu cố ý tổ chức ra cuộc thi rồi làm chính mình bị thương, sao cậu lại ấu trĩ như vậy …

Ngốc nên mới theo đuổi cậu lâu như thế…

Tớ chính là không hiểu biết gì hết đấy…

Không giống như thi cử, tất cả những câu hỏi khó và phức tạp đều có thể có đáp án. Thực ra trong cuộc sống, có những chuyện mãi mãi cũng không có lời giải đáp.”

của trưởng thành… đó là…

con gái mãi mãi trưởng thành

hơn con trai cùng tuổi.

Sự trưởng thành của con gái…

Thì ra, khi thật lòng thích

một cô gái nào đó, khi cô ấy được yêu thương, bạn sẽ thật lòng

chúc phúc cho cô ấy, chúc cô ấy được

mãi mãi hạnh phúc.

Lời Chúc Khong Thật / 2023

Search

Lời Chúc Khong Thật

Người ta nói em không yêu anh Người ta nói chỉ có anh yêu em nhiều Người ta nói sẽ có một ngày Sớm hay muộn thì anh với em cũng chia tay

Rồi em cũng ra đi xa anh Dù anh đã cố gắng yêu em chân thành Buồn em lắm, vẫn cứ hy vọng Đến một ngày rồi em lại quay về đây

Ngày mà người nói hai đứa mình bây giờ không hợp Lòng anh nghe xót xa và chết lặng Gượng cười anh chúc em hạnh phúc như là em đã chọn Mà em ơi lời chúc không thật đâu

Bởi vì lòng vẫn yêu rất nhiều Mong đường em chọn là sai để chúng ta quay trở lại Dù người ta nói anh yếu đuối mới tha thứ như vậy Anh mặc kệ bởi con tim anh yêu em rất nhiều

Rồi em cũng ra đi xa anh Dù anh đã cố gắng yêu em chân thành Buồn em lắm, vẫn cứ hy vọng Đến một ngày rồi em lại quay về đây

Ngày mà người nói hai đứa mình bây giờ không hợp Lòng anh nghe xót xa và chết lặng Gượng cười anh chúc em hạnh phúc như là em đã chọn Mà em ơi lời chúc không thật đâu

Bởi vì lòng vẫn yêu rất nhiều Mong đường em chọn là sai để chúng ta quay trở lại Dù người ta nói anh yếu đuối mới tha thứ như vậy Anh mặc kệ bởi con tim anh yêu em rất nhiều

Ngày mà người nói hai đứa mình bây giờ không hợp Lòng anh nghe xót xa và chết lặng Gượng cười anh chúc em hạnh phúc như là em đã chọn Mà em ơi lời chúc không thật đâu

Bởi vì lòng vẫn yêu rất nhiều Mong đường em chọn là sai để chúng ta quay trở lại Dù người ta nói anh yếu đuối mới tha thứ như vậy Anh mặc kệ bởi con tim anh yêu em rất nhiều

CreditsWriter(s): Anhhoang Tung Lyrics powered by www.musixmatch.com Link

Hướng Dẫn Viết Về Gia Đình Bằng Tiếng Pháp – Hoctiengphapcoban.com / 2023

HƯỚNG DẪN VIẾT GIỚI THIỆU VỀ GIA ĐÌNH BẰNG TIẾNG PHÁP

Nếu bạn chưa biết học tiếng pháp ở đâu là tốt nhất. Hãy đồng hành cùng Cap France trường dạy học tiếng pháp uy tín chất lượng nhất hiện nay. Với các khóa học nổi tiếng như: 

Học tiếng pháp online

Học tiếng pháp cơ bản

Học tiếng pháp giao tiếp

Bonjour à tous,

Je m’appelle An. Je voudrais vous présenter ma famille.

Ma famille se compose de 5 personnes : mon père, ma mère, ma sœur, mon frère et moi. Nous habitons dans une maison dans le premier arrondissement. Ma famille très heureuse. Mon père s’appelle Cuong. Il a 46 ans. Il est gai. Il est ingénieur. Ma mère s’appelle Phuong. Elle a 44 ans. Elle est douce. Elle est professeur. Mon frère s’appelle Nam Il a 22 ans. Ma sœur s’appelle Phuong. Elle a 16 ans. Mon frère et moi allons à l’université. Nous avons aussi des animaux : un chat, un chien. Le matin ma famille parle dans la salle à manger.

À midi, nous déjeunons ensemble. Le soir, après le dîner, nous nous réunissons autour de la télé pour regarder une bonne émission. Mes parents racontent leur journée dans le bureau, moi et mon frère parlons des études.

Le week-end nous allons au cinéma ou nous sortons quelque part. Nous voyageons ensemble. Nous passons nos vacances à la mer ou à la campagne.

Mon père aime lire le journal et ma mère aime faire la cuisine. Ma sœur aime peindre un paysage et mon frère aime jouer au football. Moi, j’aime bien écouter de la musique. J’aime sortir avec mes amis.

HƯỚNG DẪN BÀI DỊCH:

Xin chào các bạn,

Tôi tên là An. Tôi muốn giới thiệu với các bạn về gia đình của tôi.

Gia đình tôi gồm có 5 người: cha tôi, mẹ tôi, em gái tôi, anh trai tôi và tôi. Chúng tôi đang sống chung trong một ngôi nhà ở quận 1. Gia đình tôi rất hạnh phúc. Cha tôi tên là Cuong. Ông thì 46 tuổi. Ông ấy vui tính. Ông là một kỹ sư. Mẹ tôi tên Phương. Bà ấy 44 tuổi. Bà ấy ngọt ngào. Bà là một giáo viên. Anh trai tôi tên là Nam. Anh ấy 22 tuổi. Em gái tôi tên là Thuy. Em ấy 16 tuổi. Anh trai tôi và tôi đang đi học đại học. Chúng tôi cũng có những con vật nuôi: một con mèo, một con chó. Buổi sáng gia đình tôi nói chuyện trong phòng ăn.

Vào buổi trưa, chúng tôi ăn trưa cùng nhau. Vào buổi tối, sau bữa ăn tối, chúng tôi tập hơp quanh truyền hình để xem một chương trình hay. Cha mẹ tôi kể về một ngày của họ trong văn phòng, tôi và anh trai tôi kể về việc học

Vào cuối tuần, chúng tôi đi xem phim hoặc chúng ta đi đâu đó. Chúng tôi đi du lịch cùng nhau. Chúng tôi có kỳ nghỉ tại bãi biển hay ở nông thôn.

Cha tôi thích đọc báo và mẹ tôi thích nấu ăn. Em gái tôi thích vẽ tranh phong cảnh, anh trai tôi thích chơi bóng đá. Tôi thích nghe nhạc. Tôi thích đi chơi với bạn bè tôi.

Tags: bai viet ve gia dinh bang tieng phap, hoc tieng phap o dau, hoc tieng phap online, hoc tieng phap co ban, hoc tieng phap, hoc tieng phap giao tiep

Những Câu Nói Hay Trong Bài Hát Tiếng Anh / 2023

Tổng hợp những câu nói hay trong bài hát tiếng Anh

1. “Baby, tell me how can I tell you that I love you more than life? Show me how can I show you that I’m blinded by your light.” – I love to be love by you

Dịch nghĩa: Em yêu, hãy cho anh biết làm cách nào để anh có thể nói với em rằng anh yêu em hơn cả cuộc sống này. Chỉ cho anh biết làm cách nào để anh có thể cho em thấy rằng anh trở nên mù quáng bởi chính tình yêu nơi em.

2. “There’s a million reasons why I should give you up. But the heart wants what it wants” – The heart wants what it wants

Dịch nghĩa: Có hàng triệu lí do để em từ bỏ anh. Nhưng trái tim em vẫn khao khát những gì mà nó muốn.

3. “Nevermind, I’ll find someone like you, I wish nothing but the best for you, Don’t forget me, I beg” – Someone like you

Dịch nghĩa: Đừng bận tâm, em rồi cũng sẽ tìm được một ai đó giống anh. Em không mơ ước điều gì cả. Chỉ mong những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với anh. Xin anh đừng quên em. Xin đừng…

4. “Nothing’s gonna change my love for you, you ought to know by now how much I love you. One thing you can be sure of I’ll never ask for more than your love.” – Nothing’s gonna change my love for you

Dịch nghĩa: Không gì có thể thay đổi được tình yêu của anh dành cho em, em nên biết giờ đây tôi yêu em nhiều đến mức nào. Một điều duy nhất em có thể chắc chắn là anh sẽ không bao giờ yêu cầu điều gì hơn tình yêu của em.

5. “Take me to your heart, take me to your soul, give me your hand before I’m old. Show me what love is – haven’t got a clue Show me that wonders can be true…” – Take me to your heart

Dịch nghĩa: Hãy đưa anh vào trái tim, đưa anh đến nơi tâm hồn em. Hãy để anh nắm lấy tay em trước khi chúng ta già. Cho anh thấy được tình yêu là gì – không có lý do, cho anh thấy điều kì diệu…

6. “I have died everyday waiting for you. Darling, don’t be afraid, I have loved you for a thousand years. I’ll love you for a thousand more”. – A thousand years

Dịch nghĩa: Em chờ đợi anh, mỗi ngày. Anh yêu, đừng sợ. Em đã yêu anh suốt một nghìn năm nay. Và sẽ mãi mãi yêu anh cho đến nghìn năm sau.

7. “Overseas from coast to coast to find the place I love the most, where the fields are green to see you once again…” – My love

Dịch nghĩa: Băng qua đại dương từ bờ biển này đến bờ biển khác để tôi tìm thấy nơi bình yên nhất, nơi mọi thứ ột màu xanh lá để gặp lại em một lần nữa

8. “Because you live and breathe. Because you make me believe in myself, when nobody else can help” – Because you live

Dịch nghĩa: Vì có em trong cuộc đời này, trong từng hơi thở. Không ai ngoài em, đã cho anh niềm tin vào chính bản thân anh.

9. “I’m a big big girl, in a big big world. It’s not a big big thing if you leave me” – Big big world

Dịch nghĩa: Em là một cô gái kiêu hãnh Sống trong một thế giới thật mênh mông Nhưng tất cả sẽ chẳng là gì, nếu như anh rời xa em.

10. “Show me the meaning of being lonely, is this the feeling I need to walk with? Tell me why I can’t be there where you are There’s something missing in my heart”. – Show me the meaning of being lonely

Dịch nghĩa: Cho anh thấy ý nghĩa của sự cô đơn. Đây có phải là cảm giác anh nên mang đi cùng? Cho anh biết tại sao anh không thể xuất hiện ở nơi đó, có điều gì chưa đủ trong trái tim anh?

11. “Near, far, wherever you are I believe that the heart does go on. Once more you open the door and you’re here in my heart. And my heart will go on and on” – My heart will go on

Dịch nghĩa: Gần, xa, dù anh ở nơi đâu em tin rằng trái tim em sẽ vẫn tiếp tục. Một lần nữa anh mở cánh cửa ấy và anh đang ở đây, trong trái tim em. Và trái tim em vẫn sẽ tiếp tục yêu.

12. “All I needed was the love you gave, all I needed for another day, and all I ever knew. Only you” – Only you

Dịch nghĩa: Tất cả những gì em cần là tình yêu anh dành cho em, tất cả những gì em cần cho ngày khác, và tất cả những gì em từng biết. Chỉ có anh thôi…

13. “It feels like nobody ever knew me until you knew me, feels like nobody ever loved me until you loved me, feels like nobody ever touched me until you touched me. Baby, nobody, nobody until you. Baby, it just took one hit of you, now I’m addicted” – Until you

Dịch nghĩa: Cảm giác như không ai hiểu anh bằng em, cảm giác như không ai yêu anh ngoài em, cảm giác như chưa từng có ai chạm vào anh ngoài em. Em yêu, chỉ một lần chạm mặt, giờ anh đã nghiện em mất rồi.

14. “So as long as I live I love you will have and hold you. You look so beautiful in white, and from now til my very last breath, this day I’ll cherish. You look so beautiful in white, tonight.” – Beautiful in white

Dịch nghĩa: Miễn là anh còn sống anh sẽ mãi yêu em, có em và ôm em trong vòng tay. Em thật đẹp trong màu váy trắng, và từ giờ cho đến hơi thở cuối cùng của mình anh sẽ luôn trân trọng ngày này. Em thật đẹp trong màu váy trắng, đêm nay.

15. “Everytime we touch, I get this feeling and everytime we kiss I swear I could fly. Can’t you feel my heart beat fast, I want this to last need you by my side.” – Everytime we touch

Dịch nghĩa: Mỗi khi em chạm nhẹ vào anh, em tin rằng bản thân có thể bay tới bất cứ nơi đâu. Anh không thể cảm nhận được trái tim em đập nhanh thế nào, nhưng điều cuối cùng em muốn là có anh trong cuộc đời này.

16. “As long as you love me, we could be starving, we could be homeless, we could be broke. As long as you love me, I’ll be your platinum, I’ll be your silver, I’ll be your gold” – As long as you love me

Dịch nghĩa: Chỉ cần em yêu anh. Chúng ta có thể nghèo đói, có thể lang thang không nhà hay trở nên nghèo kiết xác. Chỉ cần em yêu anh. Anh sẽ là bạch kim, là bạc, là vàng của riêng em.

17. “If you wanna cry, cry on my shoulder. If you need someone who cares for you. If you’re feeling sad, your heart gets colder. Yes, I show you what real love can do” – Cry on my shoulder

Dịch nghĩa: Nếu em muốn khóc, hãy tựa vào vai anh mà khóc. Nếu em muốn có một ai đó quan tâm em Nếu em cảm thấy buồn, trái tim em trở nên lạnh giá. Thì anh sẽ cho em thấy, những điều mà tình yêu đích thực có thể làm cho em.

18. “And we were letting go of something special something we’ll never have again. I know, I guess I really really know, The day you went away.” – The day you went away

Dịch nghĩa: Và chúng ta đã đánh mất đi điều gì đó đặc biệt, điều mà chúng ta sẽ không bao giờ tìm lại được một lần nào nữa. Em hiểu, em nghĩ là em thật sự hiểu rồi, ngày mà anh cất bước ra đi.

19. “Hold me up, hold me tights, lift me up to touch the sky, teaching me to love with heart, helping me open my mind.” – Proud of you

Dịch nghĩa: Anh nâng đỡ em, ôm em thật chặt, anh nâng em lên chạm đến bầu trời, anh dyaj em yêu bằng cả trái tim, giúp em mở mang tâm hồn mình.

20. “Thinkin’ of you I’m thinkin’ of you, all I can do is just think about you. Thinkin’ of you I’m thinkin’ of you, whenever I’m blue I am thinkin’ of you” – Thinking of you

Dịch nghĩa: Nhớ đến anh, em đang nhớ đến anh, tất cả những gì em có thể làm là chỉ nhớ đến anh. Nhớ đến anh, em đang nhớ đến anh, mỗi khi buồn em đều nhớ đến anh.

21. “I will be right here waiting for you whatever it takes or how my heart breaks, I will be right here waiting for you.” – Right here waiting for you

Dịch nghĩa: Anh sẽ vẫn mãi ở đây để chờ đợi em cho dù phải mất đi điều gì hay trái tim anh tan nát, anh sẽ vẫn mãi ở đây để chờ đợi em.

22. “The smile on your face lets me know that you need me, there’s a truth in your eyes saying you’ll never leave me, the touch of your hand says you’ll catch me wherever I fall. You say it best when you say nothing at all.” – When you say nothing at all

Dịch nghĩa: Nụ cười trên khuôn mặt em nói cho anh biết rằng em cần anh, sự thật trong đôi mắt em nói rằng em sẽ không bao giờ rời bỏ an, cái chạm khẽ nơi bàn tay em nói rằng em sẽ đỡ lấy anh bất cứ khi nào anh vấp ngã. Khi em im lặng chính là lúc em nói được tất cả.

23. “You leave me breathless, you’re everything good in my life. You leave me breathless, I still can’t believe that you’re mine. You just walked out of one of my dreams, so beautiful you’re leaving me breathless!” – Breathless

Dịch nghĩa: Em khiến anh như nghẹt thở, em là tất cả những điều tốt đẹp nhất trong đời anh. Em khiến anh như ngừng thở, anh vẫn không thể tin được em đã thuộc về anh. Em bước ra từ trong những giấc mộng của anh, thật tuyệt diệu làm sao, em khiến anh như nghẹt thở.

24. “If only you could see the tears in the world you left behind. If only you could heal my heart just one more time…” – Soledad

Dịch nghĩa: Giá như em có thể thấy được những giọt nước mắt trong thế giới mà em đã bỏ lại. Giá như em có thể chữa lành trái tim anh dù chỉ một lần thôi…

25. “I lay my love on you it’s all I wanna do. Every time I breathe I fell brand new, you open up my heart, show me all your love, and walk right through. As I lay my love on you.” – I lay my love on you

Dịch nghĩa: Anh dành trọn tình yêu của mình cho em đó là tất cả những gì anh muốn làm. Mỗi phút giây, anh đều cảm thấy hoàn toàn mới, em đã mở cửa trái tim anh, cho anh thấy tất cả tình yêu của em, và lẻ phải. Vì vậy anh dành trọn tình yêu của mình cho em.

26. “All of my life I have been waiting for all you give to me, you’ve opened my eyes and shown me how to love unselfishly. I’ve dreamed of this a thousand times before In my dreams I couldn’t love you more I will give you my heart until the end of time. You’re all I need my love, my valentine.” – My valentine

Dịch nghĩa: Cả cuộc đời em đã đợi chờ những niềm vui chỉ có anh mang đến, anh mở ra một thế giới mới cho em biết thế nào là một tình yêu không vị kỉ. Anh đến trong những giấc mơ hàng nghìn lần trước nhưng nơi những giấc mộng ấy em không còn có thể yêu anh hơn được.. Trái tim này em trao tặng anh cho đến giây phút tận cùng của kiếp sống. Vì anh là tất cả, người yêu dấu của em.

27. “How do I live without the ones I love? Time still turns the pages of the book its burned place and time always on my mind. I have so much to say but you’re so far away.” – So far away

Dịch nghĩa: Làm cách nào anh có thể sống thiếu vắng người anh yêu? Thời gian lật giở những trang sách mà chính nó đã đốt tàn Không gian và thời gian luôn luôn ám ảnh tâm trí anh. Anh có nhiều điều muốn nói với em, nhưng em đã rời xa rồi.

28. “All I needed was the love you gave, all I needed for another day and all I ever knew only you.” – Only you

Dịch nghĩa: Tất cả những gì em cần là tình yêu anh cho, tất cả những gì em cần cho một ngày và tất cả những gì em từng biết chỉ có anh.

29. “Unbreak my heart, say you’ll love me again, undo this hurt you caused. When you walked out the door and walked out of my life.” – Unbreak my heart

Dịch nghĩa: Đừng làm tan nát trái tim em, hãy nói anh sẽ yêu em lần nữa đi, hãy xóa đi nỗi đau anh đã gây ra. Khi anh cất bước ra đi và bước ra khỏi cuộc đời em.

30. “I can’t sleep, I just can’t breathe when your shadow is all over me, baby. Don’t wanna be a fool in your eyes ’cause what we had was built on lies.” – Miss You

Dịch nghĩa: Anh chẳng thể yên giấc, chẳng thể nào thở được khi dáng hình em cứ quẩn quanh nơi đây. Anh chẳng muốn là thằng khờ trong mắt em nưã đâu vì những gì chúng ta trao nhau, chỉ toàn là lời dối lưà mà thôi.